여행-국외/베트남

베트남 언어 베트남 알파벳? 한자? 베트남말은 뭘로 표기하지?

낭만다이어리 2024. 3. 14. 23:20
반응형
베트남어는
한자도 아니고
영어알파벳하고도 다르네?!

베트남은 역사적으로 아주 오랜 기간 동안 중국의 영향을 받았기 때문에 고대 중국에서 발전한 철학적 신념인 유교사상 역시 베트남의 이념에 아주 큰 영향을 미쳤습니다. 그래서 베트남의 왕조나 귀족층은 유교를 정부 체제 이념으로 채택하여 국가를 통치하는 데 사용했습니다. 사상과 이념뿐만이 아닙니다. 베트남은 중국 문화의 영향으로 과거 한자를 사용했습니다. 한자를 모태로 삼았지만 베트남 언어의 특성에 맞게 변형된 부분이 있어 온전한 한자라고는 볼 수 없고 오히려 한자보다 더 어려운 문자였다고 전해집니다. 한글 창제 이전의 우리 조선의 모습처럼 이러한 어려운 한자 사용으로 문자를 배우고 문자로 의사소통을 할 수 있는 백성들은 아주 극소수였습니다.

하지만 프랑스의 지배를 겪으면서 문자 또한 프랑스의 영향을 받아 라틴문자를(예, 영어알파벳, 프랑스 알파벳 등) 사용을 하게 됩니다. 18세기 초반에 프랑스식 알파벳이 도입되고 19세기 중반에 프랑스 식민지가 됨으로써 라틴문자에 기반한 베트남 알파벳이 공식적인 표기법으로 채택되기에 이르렀습니다.

따라서 한자는 전혀 쓰지 않고 베트남알파벳을 쓴다고 할 수 있습니다.

베트남의 알파벳은 총 29개로 이루어져 있는데 다음과 같습니다.

A, Ă, Â, B, C, D, Đ, E, Ê, G, H, I, K, L, M, N, O, Ô, Ơ, P, Q, R, S, T, U, Ư, V, X, Y

그런데 베트남어는 중국의 성조처럼 톤에 따라 같은 발음의 단어라도 완전히 서로 다른 뜻이 되기 때문에 톤을 나타내는 마크를 알파벳에 표기해 단어의 의미를 구별합니다.

 

위 사진들을 잘 보면 베트남 알파벳 위에  ˋ  ?   ´   ˜ 이러한 표기가 있는데 이것이 발음의 톤을 나타내는 표시입니다. 

 

하노이 기찻길에 붙어있던 표지판인데요. 윗부분은 베트남 알파벳, 아랫부분은 영어 알파벳으로 차이가 있습니다

베트남은 프랑스에 의해 라틴문자(쉽게 말하자면 영어 알파벳 같은 것들)를 사용하게 되었지만 라틴문자의 도입은 베트남 언어 체계나 발음 자체에는 거의 영향을 미치지 않았기에 큰 변화를 가져오지 않았습니다. 오히려 기존의 표기법보다 베트남 언어를 표기하는 데 있어 훨씬 더 효율적이고 일관된 방법이었기에 베트남 언어를 쉽게 표기하고 사람들을 교육하는데 아주 큰 도움이 되었다고 할 수 있습니다. 

즉, 프랑스에 의해 표기방법만 (문자) 바뀌었을 뿐 여전히 베트남 언어는 독자적이고 자주적이며 독특한 언어 체계를 유지하고 있다고 할 수 있습니다. 

베트남 식당 메뉴판, 공항 안내판 등 베트남에서 본 베트남알파벳 사진 몇 장 첨부하며 포스팅 마치겠습니다.~

 

↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 베트남 방문 계획이신 분들 베트남 치안정보 아래 포스팅 참고하세요!

2024.03.14 - [여행-국외/베트남] - 베트남 치안?! 베트남여행 소매치기 크로스백! 베트남총기는?

 

베트남 치안?! 베트남여행 소매치기 크로스백! 베트남총기는?

베트남 여행 가는 분들 베트남치안에 대해 아주 궁금하실 것 같은데요. 우리나라뿐만 아니라 다른 어느냐라도 그렇듯이 지역에 따라 안전한 곳도 있고 비교적 범죄 발생이 빈번한 지역도 있습

izwellll.tistory.com

 

반응형